đť•„aTOS

đť•„aTOS

MAchine Translation for Open Science

Une nouvelle ressource terminologique pour le traitement automatique des langues

Une nouvelle ressource terminologique pour le traitement automatique des langues (TAL) Conçu pour améliorer les traductions humaines et automatiques, le vocabulaire du TAL est une base de données bilingue (français-anglais) recensant quelque 1 600 termes de cette discipline. Certains d’entre eux possèdent une ou plusieurs définitions. Cette terminologie est …

La traduction du rĂ©glement europĂ©en sur l’IA

La science se fait en anglais, mais le droit européen, lui, se fait dans toutes les langues de l’Union. Parfois, il arrive que le droit parle de science, de science en train de se faire, comme dans le cas des projets de réglementation des systèmes d’Intelligence Artificielle, qui …

Table Ronde Ă  TALN 2023: publier en français, pour qui, pour quoi ?

Contexte Alors que la langue anglaise est devenue hégémonique pour ce qui concerne la publication scientifique, des voix de plus en plus nombreuses s’inquiètent de cet état de fait et plaident pour une plus grande diversité linguistique dans les échanges scientifiques. C’est le sens par exemple de l …